John 5:2 KJB – “Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue BETHESDA, having five porches.”
BETHESDA (βηθεσδα) is the reading found in the Majority of all Greek manuscripts including A, C, E, F, G, H, K, Delta, Theta, Pi, the Old Latin f, q, the Syriac Peshitta, Curetonian, Armenian, Georgian, Slavonic and Diatessaron ancient versions.
However Sinaiticus basically alone reads BETHZATHA while Vaticanus has BETHSAIDA, which is no where near Jerusalem but is on the northeast side of the sea of Galilee.
The Catholic Douay Rheims says “called in Hebrew BETHSAIDA”.
P66 originally had Bedsaidan (Βηδσαϊδάν) but was then changed to read Bedsaida (Βηδσαϊδά)
Manuscript D has Belzetha (Βελζεθά)
And Vaticanus and P75, the so called oldest and best, have the absurd reading of Bethsaida, which again was no where near Jerusalem where this event took place.
Westcott and Hort rejected the reading of their favorite Vatican manuscript here because of its obvious error, and instead, rejecting the overwhelming textual evidence for the reading of Bethesda, chose to go with basically one manuscript – Sinaiticus – which reads BETHZATHA – (βηθζαθα)
BUT not even the Revised Version 1881 nor the ASV 1901 followed this reading but stuck to the traditional BETHESDA.
Dan Wallace’s NET version, however, reads: “Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool called BETHZATHA  in Aramaic”, thus following the reading of Sinaiticus that still stands in the Nestle-Aland Vatican supervised Critical text.
Other versions that DO follow the Westcott-Hort/UBS/Nestle-Aland Critical text reading of BETHZATHA are the Jehovah Witness NWT, Today’s English Version, the RSC, NRSV, New Century Version, Bible in Basic English, the James Moffatt translation, Contemporary English Version 1995, International Children’s bible 2015, Lexham English bible 2012.
YET versions like the ESV, NIV, NASB, ISV do NOT follow even their own UBS/Nestle-Aland reading here but say: “called BETHESDA”, thus agreeing with versions like Wycliffe, Tyndale, the Bishops’ bible, the Geneva Bible, Darby, Young’s, the NKJV and the Modern English Version to name but a few.
What we see in this instance is the total disagreement found among the so called “oldest and best” manuscripts upon which  the Vatican supervised Critical text versions are generally based.
Sinaiticus, Vaticanus, P66, A and D all disagree with each other giving us 6 different readings for the name of this one town called Bethesda.